"live as for" 这个短语并不是一个标准的英语表达,但我们可以根据语境来推测其可能的意义和区别。
1. Live as for fun:
这个表达可能意味着“为了乐趣而生活”。这里的“as for”可以理解为“为了”或“鉴于”,强调生活的目的是为了享受和乐趣。
2. Live as for something important:
这个表达可能意味着“为了某件重要的事情而生活”。这里的“as for”同样可以理解为“为了”,但强调的是生活的目的是为了某个重要目标或任务。
区别:
目的不同:第一个表达强调的是生活的乐趣,而第二个表达强调的是生活的目的性,尤其是为了某个重要的事情。
情感色彩不同:第一个表达带有更轻松愉快的情感色彩,而第二个表达则带有更严肃和责任感的情感色彩。
这些解释都是基于假设的,因为“live as for”并不是一个常见的短语。在实际使用中,可能需要根据上下文来具体理解其含义。